Sistemas de escritura japonesa: Toda la teoría y práctica que necesitas
¿Te apasiona la cultura japonesa? ¿Quisieras aprender japonés pero sientes que es muy complicado? ¡Continúa leyendo y descubre todos los secretos relacionados con la escritura de esta misteriosa y apasionante lengua oriental!
Los sistemas de escritura
La escritura japonesa se basa en tres conjuntos de símbolos que se utilizan paralelamente, más otros dos complementarios. Cada uno de ellos tiene una función y un propósito específicos.
Descubre a continuación cómo funciona cada uno de los sistemas de escritura utilizados, y aprende los rudimentos de la escritura japonesa. Y si quieres avanzar más en estos conocimientos para dominar completamente el idioma oral y escrito, tu mejor aliado será un profesor nativo que podrá develarte todos los misterios de esta lengua ancestral.
-
Los Kanji
Los kanji son los ideogramas tradicionales chinos (hànzì, en China). Son el núcleo del sistema de escritura japonés: se utilizan para anotar los sustantivos, los adjetivos y las raíces de los verbos. Pero, ¿por qué en Japón escriben con caracteres chinos?
La razón es muy simple: el japonés fue una lengua netamente oral hasta el siglo V de nuestra era. Esto significa que los japoneses no habían desarrollado un sistema de escritura propio cuando tomaron contacto con las culturas china y coreana. Los chinos, en cambio, ¡ya llevaban un milenio cultivando la escritura!
-
Introducción de los kanji en la escritura japonesa
Al principio, los nipones utilizaban los kanji por su valor fonético, para representar gráficamente los sonidos del idioma japonés. De esta forma, escribían en japonés utilizando los símbolos chinos despojados de su significado.
Es como si utilizáramos el silabario japonés para escribir en castellano (¡más adelante te mostraremos cómo hacerlo!).
Con el tiempo, los escribas y eruditos japoneses comenzaron a estudiar la escritura china para poder mantener correspondencia diplomática con el imperio asiático, y así los sinogramas se utilizaron también para la escritura japonesa.
-
Las limitaciones de los kanji en la escritura japonesa
El problema con los kanji es que no son letras que puedan reordenarse para formar palabras en otro idioma, como hacemos con el alfabeto romano cuando escribimos en inglés, alemán o francés. Los sinogramas representan conceptos, formas abstractas de expresión que están estrechamente relacionadas al contexto y la ideología cultural.
Puesto que el chino y el japonés no solo son idiomas diferentes sino culturas muy distintas, la escritura japonesa representada mediante los sinogramas no siempre resultaba precisa. Era necesario crear alguna forma complementaria que permitiera plasmar la lengua oral con mayor facilidad.
-
Los hiragana
Debido a la enorme dificultad que significaba aprender todas las complejidades de la escritura china, las mujeres de la alta sociedad nipona desarrollaron su propia versión de los símbolos necesarios para escribir en japonés. Así nacieron los hiragana.
-
¿Qué son los hiragana?
El hiragana no es un abecedario sino un silabario: esto significa que cada símbolo se corresponde con el sonido de una sílaba -no de una letra, como sucede con los alfabetos romano, coreano, cirílico y otros.
El hiragana está compuesto por unos 46 símbolos, que generalmente representan el sonido combinado de una consonante con una vocal. Las excepciones son las vocales -que pueden representarse sin la compañía de una consonante-, y la letra “n”, que es un caso especial.
-
¿Cuál es la función de los hiragana en la escritura japonesa?
Todo el idioma japonés puede escribirse por fonética mediante este silabario. Sin embargo, debido al limitado número de posibles combinaciones entre vocales y consonantes en la lengua nipona, el significado de muchos términos puede volverse confuso debido a la gran cantidad de palabras homófonas.
Esta es la razón por la cual la escritura japonesa conserva el uso de los kanji como núcleo de la escritura, recurriendo paralelamente a los kana (silabarios japoneses) para completar el significado. Los hiragana complementan los conceptos representados a través de los kanji agregando información adicional que enriquece la expresión escrita.
-
¿Cuándo se utilizan los hiragana?
Los hiragana se utilizan para representar la gramática japonesa. Mediante estos símbolos se expresan los tiempos verbales, género y número de sustantivos, desinencia de los adjetivos, prefijos y sufijos, preposiciones, etc.
Además, responden a un modo menos formal de la lengua, y por esto las palabras de uso más frecuente, así como todas las palabras de origen nipón, se representan mediante el silabario hiragana.
-
Los katakana
Alrededor del siglo IX, los monjes budistas japoneses desarrollaron una versión menos adornada del silabario hiragana. El katakana se utilizaba para hacer anotaciones y transcribir los textos budistas chinos. También se puede considerar la versión japonesa de la letra de imprenta.
-
¿Para qué se utiliza el silabario katakana?
Desde el punto de vista gramatical, este silabario cumple la misma función que el hiragana. Sin embargo, en la actualidad los katakana también sirven para transcribir los extranjerismos (excepto los provenientes del chino y el japonés, que se escriben con sus propios sistemas de escritura).
También se los usa para escribir onomatopeyas, términos científicos, y para resaltar palabras o frases dentro de un texto, como lo haríamos en imprenta mayúscula en los idiomas occidentales.
-
Los Rōmaji
Complementariamente a los 3 sistemas de escritura básicos del japonés se utiliza el alfabeto romano/latino para transcribir nombres y términos específicos al formato occidental. También sirve para escribir siglas y acrónimos de entidades, ya que los silabarios japoneses no cuentan con símbolos para las consonantes aisladas de las vocales.
-
Los números arábigos.
Si bien los números en la escritura japonesa pueden representarse mediante los kanji, la simpleza de los números arábigos les ha valido un lugar entre los sistemas de escritura utilizados en Japón. Así, es común que las fechas, la numeración de distintas cosas, y las operaciones matemáticas se anoten con los números arábigos, igual que en occidente.
Como puedes ver, los nipones combinan muchos sistemas de escritura para darle mayor sentido y profundidad al texto. Por esto, si quieres tener acceso a todos los secretos para dominar la escritura japonesa, necesitarás un profesor nativo que pueda guiarte a través de esta compleja y fascinante aventura.
¿Cómo funciona la escritura japonesa?
Al ser una combinación de distintos sistemas de escritura, cada parte cumple una función semántica (el significado) y otra gramatical (la estructura). Veamos unos ejemplos:
1. La sílaba る (ru) -que en sí no tiene significado propio-, pertenece al silabario hiragana. Se puede utilizar para complementar los sinogramas (kanji) para indicar la conjugación de un verbo o especificar una intención puntual.
見る: ver, en un sentido general.
観る: ver una película o un paisaje.
診る: realizar una revisión médica.
看る: atender, cuidar, vigilar.
視る: inspeccionar, mirar con detenimiento.
2. También se puede modificar el significado del mismo verbo escrito en kanji agregando o cambiando el sufijo.
見: mi. Futuro del verbo “ver”.
見る: mi + ru (miru). Ver, en un sentido general.
見たい: mi + ta + i (mitai). Quiero ver, intención de mirar.
3. Las fechas combinan kanjis y números arábigos.
Por ejemplo, 16/10/2021, en japonés se escribe intercalando los números arábigos con los kanjis chinos, de la siguiente manera: 2021年10月16日*.
*(年: año. 月: mes. 日: día).
¿La escritura japonesa es vertical u horizontal?
Originalmente, la escritura japonesa se desarrollaba en forma vertical. Esto se debía a que el soporte de escritura más común en esos tiempos eran las tablillas de bambú. Este formato era económico, estaba al alcance de cualquiera, y garantizaba la durabilidad del material.
Con el tiempo, dos factores fueron cambiando:
-
El soporte de escritura
El uso más extensivo de otros materiales, como los rollos de tela, los pergaminos y el papel, permitieron flexibilizar la dirección del texto.
-
Los temas escritos
Por un lado, la introducción de extranjerismos que no pueden escribirse en forma vertical -¡imagina si tuvieras que leer las palabras occidentales de forma vertical, una letra por vez! Por otro lado, las operaciones matemáticas y las ecuaciones científicas, que no pueden ser expresadas de forma vertical.
Estos dos factores llevaron a que, en la actualidad, el japonés se escriba popularmente en forma horizontal. Sin embargo, aún se conserva la escritura vertical para los textos exclusivamente japoneses, para la literatura y la poesía, para la comunicación local, y para la música tradicional japonesa.
¿Quieres aprender a escribir en japonés?
El primer paso es identificar los distintos símbolos involucrados, y el sistema de escritura al que pertenecen, ya que esto arroja pistas sobre la estructura gramatical y la función en la oración.
Para ello, puedes utilizar las tablas y videos que hay más arriba. Veamos un ejemplo:
Como puedes notar, aquí solo usamos hiragana. Si queremos agregarle formalidad, escribimos:
Ahora, los dos primeros símbolos son kanjis. ¿Notas las diferencias gráficas entre ambos sistemas de escritura? Cuanto más formal sea un texto, más se recurrirá al uso de los kanjis, mientras que un texto informal -como un mensaje de chat-, se puede escribir completamente en hiragana.
Una buena forma de comenzar a aprender los kanas es utilizándolos para escribir nombres, ya que la familiaridad con los sonidos te ayudará a recordar los símbolos. Por ejemplo, esta sería la aproximación fonética de mi nombre (Natalia) utilizando katakanas:
Si estás de paseo en Japón o piensas en mudarte, una buena idea es adaptar tu nombre a la fonética japonesa, para que sea más fácil de pronunciar y el sonido resulte más agradable a las personas cuando te presentes. Lo mejor es usar palabras de solo 2-3 sílabas.
Yo uso “なて” (hiraganas), que se pronuncia “Na-té” y suena muy parecido a “Nati”. ¿Quieres intentarlo?
- Busca en el hiragana los símbolos que más se aproximen a las sílabas que componen tu nombre.
- Cópialos en una hoja de papel para que luego puedas recordarlos.
- Si tu nombre tiene más de 2-3 sílabas o es difícil de pronunciar en japonés, a continuación elige tu “nombre japonés”.
Por ejemplo, Ezequiel se puede adaptar fácilmente como “えぜ” (Eze). Alejandra sería “あれ” (Ale). Gustavo podría ser “ぐす” (Gusu) o “たぼ” (Tabo). Elizabeth, “えり” (Eli) o “べつ” (Betsu). Como no hay reglas para elegir el nombre, puedes crear las combinaciones que más te gusten. ¡Adelante, inténtalo!
¿Por qué necesitas un profesor japonés?
Si te entusiasma la idea de aprender a leer, escribir y hablar japonés, un profesor nativo te ayudará a descubrir las sutilezas del idioma como nadie más puede hacerlo. Ten en cuenta que se trata de una lengua muy diferente a la nuestra, por lo que hay cosas que solo un profesional nativo puede comprender y explicar con claridad.
Contáctanos hoy y accede a una clase gratis de prueba, para que veas lo divertido que es aprender la escritura japonesa con profesores expertos. Podrás lucirte frente a tus amigos escribiendo en japonés, y leer lo que para otros puede parecer un misterio ¡Te va a encantar!